divitis랑 classitis를 뭐라 번역해야 하나? classitis야 클래스염이라고 하면 될 것 같지만 divitis는... 퍼블리셔 커뮤니티에서 통용되는 말 없나? 10.10.03 00:43
처음에는 div 증후군이라고 했는데 이것도 나쁘지는 않겠지만 너무 자의적인 번역이라...
10 개의 댓글이 있습니다.
번역하시는 분들보면 존경스럽습니다.
Bengi 저야 엉터리지만 잘하시는 분들은 정말 존경스럽죠.
작가는 인간이고 편집자는 신이라는데 번역자는 반신 정도는 되는 거 같어요 ㄷㄷ
오~ 그런말도 있었군요.. ㅎ
프론트 엔드의 제왕 Outsider 님에게 물어보려고 했는데 모르시는 걸 보니 아무래도 우리나라에는 이런 걸 지칭하는 말이 없나보네요.
kz 그런 분도 계실... ;;;
fupfin 헉 설마요... ㄷㄷㄷㄷㄷ 저도 궁금하네요 물어봐야겠어요 ㅎ
fupfin 언제나 존경스럽습니다
네피림 내일부터 광화문 라잎 시작이니다. 종종 뵈어요. (하긴 요즘도 자주 보는... -_-);
물어봤는데 국내에서 딱히 쓰이고 있는 용어는 없나봐요...
번역하시는 분들보면 존경스럽습니다.
10.10.03 00:50Bengi 저야 엉터리지만 잘하시는 분들은 정말 존경스럽죠.
10.10.03 00:55작가는 인간이고 편집자는 신이라는데 번역자는 반신 정도는 되는 거 같어요 ㄷㄷ
10.10.03 00:59오~ 그런말도 있었군요.. ㅎ
10.10.03 01:10프론트 엔드의 제왕 Outsider 님에게 물어보려고 했는데 모르시는 걸 보니 아무래도 우리나라에는 이런 걸 지칭하는 말이 없나보네요.
10.10.03 01:14kz 그런 분도 계실... ;;;
10.10.03 01:14fupfin 헉 설마요... ㄷㄷㄷㄷㄷ 저도 궁금하네요 물어봐야겠어요 ㅎ
10.10.03 01:16fupfin 언제나 존경스럽습니다
10.10.03 18:57네피림 내일부터 광화문 라잎 시작이니다. 종종 뵈어요. (하긴 요즘도 자주 보는... -_-);
10.10.03 22:38물어봤는데 국내에서 딱히 쓰이고 있는 용어는 없나봐요...
10.10.04 10:54