참 번역하기 어려운 단어 entity . 10.11.03 20:07
의미가 약한 만큼 특별한 의미가 아닐 때는 약하게 번역해야할 듯
4 개의 댓글이 있습니다.
개체라고 해석하고, 계속 엔티티라고 부른다. ㅋ
context 도 난해한거 같아요
앤티티로 번역하시는게 편하지 않을랑가요?
집필중 워낙 의미가 폭 넓어서 문맥에 따라 전혀 다르게 번역해야할 듯 합니다. 전산 용어에서는 엔티티로 번역할 일도 많구요.
개체라고 해석하고, 계속 엔티티라고 부른다. ㅋ
10.11.03 20:32context 도 난해한거 같아요
10.11.03 22:37앤티티로 번역하시는게 편하지 않을랑가요?
10.11.04 11:41집필중 워낙 의미가 폭 넓어서 문맥에 따라 전혀 다르게 번역해야할 듯 합니다. 전산 용어에서는 엔티티로 번역할 일도 많구요.
10.11.04 11:48