김형준님은 자바 스펙 번역하면서 Fully Qualified Class Name을 뭐라고 하셨을까 궁금해하다가 (책이 옆에 없어서) 구글 검색을 했더니 이런 게 딱 ! 11.12.15 22:40
THE JAVA LANGUAGE SPECIFICATION me2book 미친척하고 구글 번역기 돌려보니 생각 외로 "정규화된 클래스 이름"라는 멋진 결과가 나오네
7 개의 댓글이 있습니다.
저도 그 단어 때문에 딱 막혔던 기억이 나는데 뭐라고 풀었던지는 생각이 안나네요. 그만큼 자신이 없는 선택이었다는 말이겠지요.
꼬룸 저도 예전에 그냥 "패키지를 명기한 전체 클래스명" 정도로 풀어서 썼던 기억이 나네요. 이번엔 정규화된 클래스 이름으로 해볼랍니다. ㅎㅎ
형준님이 아니라 저와 후배들이 했져. 저도 기억이... ㅎㅎㅎ
저도 패키지를 명기한.. 으로 한 듯 하고, 캐노니컬은 그냥 캐노니컬이라고 했어요.
집필좋아 이런! 제가 착각했군요! 알고 있었는데... 죄송 ㅠㅠ
오리대마왕 역시 깔끔한 해답이 아직... ㅠㅠ
fupfin 깔끔한 해답은 있지요. learn english.
저도 그 단어 때문에 딱 막혔던 기억이 나는데 뭐라고 풀었던지는 생각이 안나네요. 그만큼 자신이 없는 선택이었다는 말이겠지요.
11.12.15 22:47꼬룸 저도 예전에 그냥 "패키지를 명기한 전체 클래스명" 정도로 풀어서 썼던 기억이 나네요. 이번엔 정규화된 클래스 이름으로 해볼랍니다. ㅎㅎ
11.12.15 22:52형준님이 아니라 저와 후배들이 했져. 저도 기억이... ㅎㅎㅎ
11.12.15 23:22저도 패키지를 명기한.. 으로 한 듯 하고, 캐노니컬은 그냥 캐노니컬이라고 했어요.
11.12.15 23:24집필좋아 이런! 제가 착각했군요! 알고 있었는데... 죄송 ㅠㅠ
11.12.15 23:33오리대마왕 역시 깔끔한 해답이 아직... ㅠㅠ
11.12.15 23:33fupfin 깔끔한 해답은 있지요. learn english.
11.12.15 23:34