me2day

객체 지향이라는 말은 우리말화했지만 클래스, 인터페이스는 영어식인 것처럼 AOP도 관점 지향이라고 쓰되 세부 용어는 어드바이스, 포인트 컷, 위빙 같은 영어? 큰 개념은 우리말화할 여력이 있지만 세부 용어까지는 우리말화할 시간도 없고 주체도 동인도 없다. 09.06.01 10:00

미투 5 ho 아시모프 Miracle kz 꾸우

9 개의 댓글이 있습니다.

Miracle Miracle

최초 진입장벽(?)을 낮추기 위해서 큰 주제는 우리말화 하는것 찬성이지만… 세부 용어까지 우리말화 하는건 조금 회의적이네요 ^^

09.06.01 10:06
RedBaron RedBaron

마케팅적으로도(?) 올바른 선택(?..) 하신 것 같습니다.

09.06.01 10:07
fupfin gEEkInsIdE

실용적인 측면에서는 편하지만 너무 치열한 면은 없는 듯 합니다. 이렇게 되면 우리말의 표현 기능이 너무 약화되고 그럴 수록 영어 의존도는 더욱 높아지니 말이죠. 악순환이죠.

09.06.01 10:27
아시모프 아시모프

이중 표현이 좋은것같아요. 예를들면 관점지향(AOP),객체지향(OOP) 처럼 오해의 여지를 줄여주는것이죠. 개인적으로 한국인들을 대상하는 세미나나 문서에 외래어만 남발하는것처럼 보기 흉한게 없는것같아요. 예를들면 네트워크에 버든이 오버헤드되어 보틀넥…

09.06.01 11:13
fupfin gEEkInsIdE

아시모프 : 저도 동의합니다. 가능하면 우리말로 표현하도록 노력하되 의미 전달도 해야 하는 두가지 모두 만족시킬 수 있어요.

09.06.01 11:46
kz kz

추제도 동인도 없다는 게 참 씁쓸해요. 번역어를 어떻게든 만들어봐도 오히려 저항감만 생기고 결국 한글로 음만 따오는 식이 되면 그건 또 스스로 만족스럽지 못하고..

09.06.01 12:58
fupfin gEEkInsIdE

kz : 그죠. 개념을 만들어 내지도 못하고 소화도 못 시키는… 그냥 받아 먹기만 하고 가치 부가 조차 못하는 우리나라의 기술 수준을 방증하는 것 같습니다.

09.06.01 14:58
K-Dog K-Dog

전달만 잘 되면 될꺼 같은데 말예요

09.06.01 16:08
Toby Toby

우리말로 되어있던 회사 이름도 KT, LG, SK 라고 바꾸는 세상인데요.

09.06.03 17:59